Job Expired
SOS Children's Village Addis Ababa
Creative Arts
Language and Literature
Addis Ababa
5 years
Position
2021-08-20
to
2021-08-27
Contract
Share
Job Description
SOS Children’s Villages Ethiopia is an International Non-governmental organization and a member of SOS Children’s Villages International Federation. We started our humanitarian work in Ethiopia with the opening of our first Village in Mekelle, Northern part of Ethiopia in 1974. Since then, we have expanded our programs to different regions where there are significant needs for intervention and where we believe we can work in partnership with all relevant actors to bring sustainable positive outcomes for children’s and young people.
Today, we have grown significantly to meet the persistent challenges that confront Ethiopian children who have lost parental care and those that are at risk of losing their parental care. Working in close collaboration with international donors, local government and community based organizations across seven program locations; we aspire that every child grows up with love, respect and security.
The Organization has been exerting effort to create a safe environment in all its programs by designing and implementing different prevention and awareness measures that help to equip children, young persons, caregivers, co-workers, and all relevant stakeholders with the knowledge and skills necessary to protect children against possible risks. Informing all stakeholders about the child protection policy and related procedures (awareness, prevention, reporting, responding), and encouraging co-workers directly involved with children to apply the skills needed to contribute to each child’s development and protection are two of the major aims of the SOS Child Protection Policy.
Objective
The general objective of this translation work is to get different child protection related documents translated into Afan Oromo, Amharic and Somali languages to enable stakeholders to get these documents in the language they understand more and execute what is expected from them concerning child safeguarding.
Scope of Work
Professional and accurate translation service from English to Afan Oromo, Amharic and Somali such that the meaning and understanding of all principles and analysis presented in the documents reflect their true sense. Hence, the consultant is required to ensure that the translated text is technically, linguistically, and grammatically correct, error-free and meets high-quality standards, without requiring further editing after completion of the translation.
Deliverable
A document in Microsoft Word format as a clean copy ensuring no language errors and such that the meaning and understanding of all principles and analysis presented in the documents reflect their true sense.
The translator must haves
Interested and eligible translation Firms must submit hard copies of the technical and financial proposal in a separate sealed envelope before 5:00 PM 27th August 2021 by the following address only on working days (Monday-Friday)
SOS Children’s Villages Ethiopia, Bole Sub City, Kebele 03/05, on Namibia Street, House no 2/229, on the road from Atlas Hotel to Tele Medihanialem. For further information contact Tel. 0116611706 Addis Ababa, Ethiopia
The application should include:
NB. All submissions shall be in hard copy. Soft copy submission will not be accepted. SOS Children’s villages Ethiopia reserves all rights to accept or reject any or all bids.
Please click here to find the detailed terms of reference.
Related Jobs
15 days left
African Union
Interpreter (English)
Interpreter
Full Time
10 yrs
1 Position
Master's or Bachelor's Degree in Conference Services, Languages, Interpretation, Translation, Modern Languages, Linguistics or in a related field of study with relevant work experience, out of which six (6) years at expert or specialist level and 3 at supervisory level. Duties & Responsibilities: - Provides technical and intellectual support in the management of various partnerships relevant for the Division and Directorate. - Identifies best practices and monitor effectiveness of the Division/Directorate’s support to AU. - Provides simultaneous, consecutive, liaison and other forms of English interpretation during conferences, meetings, audiences, discussions and whenever required - Helps develop terminology/lexicons of the AU;